Keine exakte Übersetzung gefunden für المضمون المعلومي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المضمون المعلومي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Moi, je condamne la plupart de leurs principes religieux, surtout en matière d'oppression des femmes.
    انا سأقول بما تكون مضمون المعلومة لمعدل العرب المتواجدين في الشارع؟
  • L'article 7 de la loi sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme précise les renseignements à fournir et l'ordre dans lequel ils doivent être présentés :
    وتحدد المادة 7 من القانون المتعلق بمكافحة إضفاء المشروعية على أموال الدخل غير المشروع وتمويل الإرهاب مضمون المعلومات ونظام تقديم المعلومات:
  • À cela il a été répondu que la nature des destinataires de l'information et la forme de cette dernière étaient moins importantes que son contenu, qui devait couvrir tous les aspects importants des pratiques et procédures nationales de passation des marchés intéressant les fournisseurs.
    وردّا على ذلك لوحظ أن متلقّي المعلومات المقصودين والشكل الذي تتخذه تلك المعلومات أقل أهمية من مضمون المعلومات، بحيث تشمل المعلومات جميع الجوانب الهامة من ممارسات وإجراءات الاشتراء الوطنية وتكون ذات صلة بالمورّدين.
  • Le Président attire l'attention sur le document A/60/69/Corr.1 et informe le Comité que ce rectificatif a été publié pour corriger le texte reflétant les renseignements fournis aux Secrétaire général par la France en vertu de l'alinéa e) de l'article 73 de la Charte.
    الرئيس: وجه النظر إلى الوثيقة A/60/69/Corr.1 وأحاط اللجنة علما بأن التصويب تم لتصحيح مضمون المعلومات التي قدمتها فرنسا إلى الأمين العام بموجب المادة 73 (هـ) من الميثاق.
  • Les divers stades de la mise en œuvre de la Convention ont donné lieu à quelques écarts dans les données et informations consignées dans les rapports et à des différences dans la manière dont elles sont agencées.
    وبما أن مختلف البلدان قد بلغت مراحل متفاوتة في تنفيذ الاتفاقية، فقد جاءت التقارير مختلفة نوعاً ما من حيث شكلها ومضمونها من المعلومات والبيانات.
  • Des informations ont été recueillies sur les caractéristiques de l'emploi et les relations organisationnelles pour les emplois de l'échantillon retenus.
    وقد جـُـمعـت معلومات بشأن المضمـون الوظيفي والعلاقات التنظيمية للوظائف التي اختيـرت في العينة.
  • On a fait valoir que la deuxième approche était préférable car c'était la teneur des renseignements qui importait et l'objectif de transparence ne pourrait pas être atteint si les publications contenant les lois et règlements pertinents négligeaient des aspects importants des pratiques et procédures nationales de passation des marchés.
    وأفيد في منظمة التجارة العالمية بأن التفضيل ينبغي أن ينصب على النهج الأخير لأن ما هو هام هو مضمون المعلومات التي ستوضع في المتناول؛ وأفيد بأن هدف الشفافية لن يتحقق إذا لم تشمل المنشورات التي تتضمن القوانين واللوائح ذات الصلة جوانب هامة من الممارسات والإجراءات الوطنية المتعلقة بالاشتراء.
  • Veuillez fournir des renseignements sur le Plan national d'action contre la violence à l'égard des femmes et des enfants.
    ويرجى تقديم معلومات عن مضمون خطة العمل الوطني لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
  • Mme Schöpp-Schilling demande davantage d'information au sujet de la nouvelle loi relative aux églises et aux communautés religieuses.
    السيدة شوب - شيلنغ: طلبت معلومات عن مضمون قانون الكنائس والطوائف الدينية الجديد.
  • Enfin, elle souhaite être informée du contenu des activités d'information pour lesquelles, selon les réponses à la liste des questions, un prix annuel est décerné.
    وأخيراً، طلبت معلومات عن مضمون الأنشطة الإعلامية التي خُصِّصت من أجلها مكافأة سنوية كما جاء في الردود.